Thương nhau thì phải vì nhau

Direct English translation

If [people] love each other, they must live for each other.

Equivalent English version

Love is a two-way street

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảm chân thành thì phải biết nghĩ đến nhau, sống nhau đặt sự quan tâm dành cho nhau lên trước. Thường dùng để nhắc nhở cách cư xử trong các mối quan hệ gắn bó, nhất là vợ chồng hoặc người thân thiết.
English explanation
It means that true affection requires mutual care, consideration, and acting for each other’s sake. It is used to remind people in close relationships, especially spouses or loved ones, to be devoted and thoughtful toward one another.